본문 바로가기
일본, 일본어

JLPT N3 Day 31: 「〜たとたん(に)」 — ‘~하자마자 / ~하는 순간’

by 내디디니 2025. 11. 14.
반응형

이번 Day 31에서는 JLPT N3에서 자주 출제되는 문법 표현 「〜たとたん(に)」을 정리합니다. 한국어의 ‘~하자마자 / ~하는 순간’과 비슷한 의미로, 어떤 행동이 끝난 바로 그 순간 다음 동작·변화가 즉시 일어나는 느낌을 나타냅니다.


1️⃣ 의미

「〜たとたん(に)」

  • 어떤 행동이 끝난 바로 그 순간
  • 예상하지 못한 변화, 사건, 반응이 갑자기 일어나는 것

을 표현합니다.

한국어로는 다음과 같이 옮길 수 있습니다.

  • ~하자마자
  • ~하는 순간
  • ~하던 바로 그때

2️⃣ 문형(형태)

기본 형태는 다음과 같습니다.

동사 과거형 + とたん(に)

  • Vた + とたん(に)

예)

  • 座ったとたん(に) = 앉자마자
  • ドアを開けたとたん(に) = 문을 여는 순간
  • 外に出たとたん(に) = 밖에 나가자마자

3️⃣ 뉘앙스 · 쓰임 포인트

✔ ① 의도된 행동이 뒤에 잘 오지 않는다

「〜たとたん」 뒤에는 보통 ‘예상 못한 변화·사건’이 온다는 점이 중요합니다. 내가 계획한, 의도한 행동이 자연스럽게 이어지는 경우에는 어색해질 수 있습니다.

예를 들어,

❌ 부자연스러운 문장

× コーヒーを飲んだとたん、勉強した。
(커피를 마시자마자 공부했다 → 자연스럽긴 하지만, 계획된 행동이기 때문에 とたん 보다는 「てから」나 단순한 나열이 더 자연스러움)

✔ ② 말하는 사람의 ‘놀람·예상 못함’이 담긴 표현

뒤에 오는 사건은 말하는 사람이 “어, 갑자기?”라고 느끼는 변화인 경우가 많습니다.

예)

彼の顔を見たとたん、泣き出した。
→ 그의 얼굴을 보는 순간 갑자기 울기 시작했다.

✔ ③ 뒤 문장은 과거형·상태 변화가 자주 온다

예)

  • 痛みが走った (통증이 확 왔다)
  • 電気が消えた (불이 꺼졌다)
  • 雨が降り出した (비가 내리기 시작했다)
  • 立ち上がった (벌떡 일어났다)

4️⃣ 「〜たら」와의 차이점

「〜たら」도 ‘~했더니’라는 의미가 있어서 헷갈리기 쉽습니다. 하지만 뉘앙스가 다릅니다.

표현 기본 의미 특징
〜たら ~했더니 / ~하면 조건·결과, 자연스러운 인과 관계
〜たとたん ~하자마자 / 그 순간 갑작스러운 변화, 예측 못한 사건

예문으로 비교해 보면,

  • 駅に着いた、電話してください。
    → 역에 도착하면 전화해 주세요. (자연스러운 조건)
  • 駅に着いたとたん、雨が降り出した。
    → 역에 도착하자마자 비가 내리기 시작했다. (갑자기 벌어진 일)

5️⃣ 기본 예문

  1. 外に出たとたん、雪が強く降り始めた。
    → 밖에 나가자마자 눈이 세게 내리기 시작했다.
  2. 立ち上がったとたん、めまいがした。
    → 일어서자마자 어지러움을 느꼈다.
  3. 電気を消したとたん、子どもが泣き出した。
    → 전등을 끄는 순간 아이가 울기 시작했다.
  4. ドアを開けたとたん、猫が飛び出した。
    → 문을 여는 순간 고양이가 튀어나왔다.
  5. その人の話を聞いたとたん、空気が変わった。
    → 그 사람의 말을 듣는 순간 분위기가 달라졌다.

6️⃣ JLPT 스타일 예문 (난이도 ↑)

  1. 彼の名前を聞いたとたん、会議室が静かになった。
    → 그의 이름을 듣자마자 회의실이 조용해졌다.
  2. お湯を飲んだとたん、体がぽかぽかしてきた。
    → 따뜻한 물을 마시자마자 몸이 따뜻해졌다.
  3. 窓を開けたとたん、強い風が吹き込んできた。
    → 창문을 여는 순간 강한 바람이 들이닥쳤다.

7️⃣ 실전 미니 테스트 (N3 적중 문제)

문제 1

映画館のイスに座っ____、突然アラームが鳴り出した。

  1. たら
  2. たとたん
  3. てから
  4. ていると

정답: ② たとたん
→ 의도하지 않은 갑작스러운 사건(알람)이 일어났으므로 「たとたん」이 자연스럽습니다.


문제 2

ドアを開けた____、犬が飛び出してきた。

  1. とき
  2. ところ
  3. とたん
  4. あいだに

정답: ③ とたん


문제 3

母の声を聞い____、急に安心した。

  1. たとたん
  2. たら
  3. てから
  4. たびに

정답: ① たとたん
→ 목소리를 듣는 ‘그 순간’ 갑자기 안도감이 찾아왔으므로 「たとたん」이 딱 맞습니다.


8️⃣ 오늘 학습 핵심 정리

  • 형태: Vた + とたん(に)
  • 의미: ~하자마자 / 그 순간
  • 뉘앙스: 말하는 사람도 예상하지 못한 갑작스러운 변화·사건
  • 주의: 뒤에는 계획된 행동보다 ‘순간 변화’가 오는 경우가 많음
  • 비교: 「〜たら」는 조건·결과, 「〜たとたん」은 순간적인 변화 강조

오늘은 「〜たとたん」을 중심으로 공부했습니다. 실제 회화나 작문에서 자주 쓰이는 표현이니, 예문을 몇 개 골라 직접 일본어로 말해보면서 입에 익히면 좋습니다.


반응형